Všeobecné Obchodní Podmínky Nedis Kerr
PDF ke stažení
(Tento český překlad je vytvořen pouze pro usnadnění. Nizozemský text je vždy vedoucí.)
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRODEJE SPOLEČNOSTI NEDIS B.V.
Verze 2025
Článek 1. Obecně
Soukromá společnost s ručením omezeným Nedis B.V. je zapsána v obchodním rejstříku Obchodní komory pod číslem 11028854. Společnost Nedis B.V. má sídlo ve městě 's-Hertogenbosch v Nizozemsku. Její ústředí se nachází v (5232 BX) 's-Hertogenbosch (Nizozemsko) na adrese Reitscheweg 1-7 (dále jen "Nedis").
Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen "VOP") byly uloženy v kanceláři obchodní komory.
Článek 2. Definice
i. Prodávající: Nedis, bez ohledu na obchodní název, pod kterým Nedis působí.
ii. Dodávka: dodání výrobků kupujícímu.
iii. Kupující: jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která přistoupí ke koupi nebo uzavře smlouvu s prodávajícím a/nebo osoba, které prodávající zaslal výzvu podle článku 4 těchto VOP.
iv. duševním vlastnictvím se rozumí veškerá práva duševního a průmyslového vlastnictví, jako jsou patenty, ochranné známky, značky služeb, obchodní názvy, registrace ochranných známek, průmyslové vzory, názvy společností, autorská práva, práva k databázím, práva k průmyslovým vzorům, vynálezy, důvěrné informace, know-how a další práva a zájmy duševního vlastnictví, které se vztahují k výrobkům nebo jiným materiálům dodaným prodávajícím nebo prodávajícím používaným nebo jsou v nich obsaženy.
v. Výrobky se rozumí všechny výrobky, které prodávající prodává (nebo případně vyzývá k prodeji) na základě smlouvy kupujícímu.
vi. Výzva: jakýkoli nezávazný návrh prodávajícího (potenciálnímu) kupujícímu v jakékoli formě a s cenovou nabídkou nebo bez ní na prodej výrobků kupujícímu;
vii. Technické RMA: povolení k vrácení materiálu z důvodu technické závady, jak je popsáno v čl. 11 odst. 1.
viii. Komerční RMA: povolení k vrácení materiálu z jiného důvodu, než je technická závada, jak je popsáno v čl. 11 odst. 1.
1. Tyto VOP se vztahují na všechny (distribuční) smlouvy, objednávky, výzvy, nabídky a/nebo jiné právní vztahy v nejširším slova smyslu, na jejichž základě prodávající prodává výrobky nebo vyzývá k prodeji výrobků kupujícímu. Jakékoli všeobecné obchodní podmínky kupujícího se nepoužijí.
2. Prodávající a kupující se mohou od těchto VOP odchýlit pouze v případě, že ředitel nebo pověřený zástupce společnosti Nedis písemně prohlásí nebo potvrdí, že se na konkrétní smlouvu, výzvu nebo jiný právní vztah vztahuje jiná podmínka.
3. Taková odchylka nezakládá odchylku ani jiné právo s ohledem na jiné (budoucí) smlouvy, výzvy a/nebo právní vztahy.
4. Prodávající může své VOP změnit nebo doplnit. Změna a/nebo doplnění VOP jsou pro kupujícího závazné, avšak ne dříve, než je změna nebo doplnění zveřejněno na webových stránkách a v internetovém obchodě prodávajícího.
1. Všechny návrhy prodávajícího na prodej výrobků kupujícímu jsou výzvami k podání nabídky, nikoliv nabídkami, s výjimkou návrhů výhradních cen, které jsou kvalifikovány jako nabídka.
2. Smlouva vzniká až okamžikem, kdy kupující akceptuje tyto VOP, a po písemném přijetí objednávky kupujícího prodávajícím (tato objednávka se považuje za nabídku kupujícího bez ohledu na to, zda byla tato objednávka učiněna na základě předchozí výzvy prodávajícího kupujícímu).
3. Objednávky by měly být v zásadě zadávány online pomocí nástrojů, jako je EDI nebo internetový obchod prodávajícího. Při objednávání prostřednictvím metod, které pro prodávajícího vyžadují ruční zpracování, je prodávající oprávněn účtovat poplatky za zpracování. Pro zadávání objednávek získá kupující jedinečné zákaznické číslo a jedinečný přihlašovací kód. Tyto přihlašovací údaje nesmí být předány žádné straně nebo osobě mimo organizaci kupujícího.
4. Prodávající zpřístupňuje informace o produktu na svých webových stránkách. Tyto informace o výrobku slouží vždy a pouze jako orientační nebo ilustrační a nemohou prodávajícího zavazovat.
5. Prodávající si vyhrazuje právo odmítnout objednávku dle svého uvážení nebo účtovat další poplatky, které musí kupující akceptovat. Přijetí objednávky může být podmíněno splněním podmínek, jako je mimo jiné zaplacení celé ceny nebo její části předem.
6. Pokud z jakéhokoli důvodu není možné přijmout objednávku určitého výrobku, prodávající, pokud je to rozumně možné, konzultuje s kupujícím možnosti dodání alternativního výrobku. Prodávající a kupující se dohodnou na alternativní objednávce postupem podle těchto VOP.
7. Objednávka učiněná kupujícím je pro kupujícího závazná a kupující ji nemůže odvolat bez ohledu na to, jakým způsobem byla u prodávajícího učiněna. Prodávající vyvine maximální úsilí, aby do dvou (2) pracovních dnů potvrdil, zda prodávající může objednávku přijmout, či nikoli.
8. Jakékoli změny a/nebo (částečné) zrušení objednávky ze strany kupujícího se mohou uskutečnit pouze po písemném souhlasu prodávajícího - prodávající může podle vlastního uvážení rozhodnout o udělení nebo neudělení souhlasu - a za podmínky, že náklady vzniklé prodávajícímu za již provedené práce budou plně uhrazeny kupujícím. V takovém případě je prodávající vždy oprávněn přenést případné (dodatečné) náklady na kupujícího a nově stanovit dodací lhůtu.
9. Kupující je povinen neprodleně poskytnout prodávajícímu veškeré informace, které prodávající považuje za nezbytné, nebo informace, o nichž lze důvodně předpokládat, že jsou nezbytné pro plnění smlouvy. Pokud informace nezbytné pro plnění smlouvy nebudou prodávajícímu poskytnuty včas, je prodávající oprávněn pozastavit plnění smlouvy a/nebo účtovat kupujícímu dodatečné náklady, které prodávajícímu v důsledku prodlení vzniknou, a to podle obvyklých sazeb prodávajícího.
10. Jakékoli další závazky a/nebo ujednání, které uzavřel nebo učinil Prodávající nebo které jménem Prodávajícího uzavřely nebo učinily jiné osoby jednající jako zástupci, jsou pro Prodávajícího závazné pouze tehdy, pokud ředitel nebo zástupce Prodávajícího tyto dohody a/nebo ujednání písemně potvrdí Kupujícímu.
11. Pokud má některá ze stran během plnění smlouvy přístup k důvěrným informacím druhé strany, jako je například přístup k marketingovým a obchodním plánům, musí tato strana zachovávat důvěrnost těchto informací. Podmínky jakékoli dohody s kupujícím, mimo jiné včetně finančních podmínek a informací vyplývajících z dohody nebo zpráv s ní souvisejících, se považují za důvěrné informace. Strany se zavazují chránit důvěrnost a utajení důvěrných informací a zajistit, aby ony samy a jejich zaměstnanci a další podřízení zachovávali důvěrnost a utajení důvěrných informací a aby tyto informace nekopírovali, nezveřejňovali, nesdělovali třetím osobám ani nepoužívali (jinak než podle těchto podmínek). Strany se zavazují zavést a udržovat bezpečnostní postupy a opatření na ochranu výměny údajů před riziky neoprávněného přístupu, změny, zničení, ztráty a/nebo jiného neoprávněného použití. Veškeré zveřejněné informace jsou "tak, jak jsou". Za žádných okolností nenese sdělující strana a její příslušní zástupci odpovědnost za nepřesnost nebo neúplnost informací. Povinnost mlčenlivosti platí i po skončení smlouvy s prodávajícím. Pokud je kupujícímu umožněn přístup k osobním údajům prodávajícího nebo prodávajícímu je umožněn přístup k osobním údajům kupujícího a/nebo jeho zákazníků, kupující na první žádost prodávajícího akceptuje ustanovení smlouvy o zpracování údajů, kterou mu poté prodávající předloží, a kupující a prodávající i jinak postupují v souladu s ustanoveními AVG.
1. Všechny ceny sdělené prodávajícím ve výzvě nebo jakýmkoli jiným způsobem jsou uvedeny v € (eurech), pokud není dohodnuto nebo uvedeno jinak.
2. Kupní cena, kterou má kupující zaplatit prodávajícímu, je bez DPH, bez dalších daní nebo cel na základě transakce a bez všech dalších nákladů, například nákladů uvedených v čl.6 odst.3, pokud není písemně dohodnuto jinak. Případnou DPH, daně založené na transakci nebo cla hradí kupující navíc ke kupní ceně. V případě, že daňové a/nebo celní orgány z jakéhokoli důvodu neočekávaně uzavřou:
(1) že prodávající měl vystupovat jako dovozce nebo měl v minulosti vystupovat jako dovozce místo kupujícího; NEBO
(2) že prodávající měl s transakcí nakládat jako s transakcí podléhající DPH; a v důsledku (1) nebo (2) uloží (dodatečně) prodávajícímu DPH (včetně DPH při dovozu), daně z transakcí a/nebo cla, včetně úroků z prodlení a penále, kupující odškodní prodávajícího za veškeré ztráty, které mu vznikly nebo vzniknou v souvislosti s příslušným rozhodnutím daňových a/nebo celních orgánů nebo v jeho důsledku (např. dodatečné vyměření DPH a cla atd.), a zbaví jej odpovědnosti za tyto ztráty.
3. Ceny uvedené prodávajícím jsou závazné až po přijetí objednávky od prodávajícího podle čl. 4 odst. 2.
4. Prodávající je oprávněn upravit ceny v případě okolností, které nemůže ovlivnit, mimo jiné včetně devalvace eura, zvýšení cen surovin a zvýšení dopravních nákladů.
5. Kromě případů popsaných výše v odstavci 4 je prodávající oprávněn v případě, že kupující uskuteční několik nákupů v rámci smlouvy o pokračujícím plnění, kdykoli upravit platné ceny tak, že kupujícímu sdělí ceny platné pro nové nákupy nebo objednávky od tohoto okamžiku. V případě úpravy podle tohoto odstavce je kupující oprávněn vypovědět dlouhodobou smlouvu, pokud dojde k nárůstu o více než 5 % oproti posledním platným cenám a toto zvýšení není důsledkem nepředvídatelných okolností uvedených v článku 5.4.
1. Dodací lhůty uvedené prodávajícím nelze nikdy považovat za konečné termíny. Žádná odchylka od dodacích lhůt uvedených prodávajícím nezakládá právo kupujícího na náhradu škody nebo na zrušení či vypovězení smlouvy, pokud není ve smlouvě výslovně dohodnuto jinak.
2. Uvedené dodací lhůty jsou vždy podmíněny včasným obdržením souhlasů nebo povolení, jejichž dokumentaci musí předložit kupující, a včasným splněním platebních nebo jiných závazků kupujícího. V případě nedodržení (některé z) těchto podmínek může prodávající příslušné dodací lhůty odpovídajícím způsobem upravit.
3. Není-li v potvrzení objednávky uvedeno jinak, veškeré dodatečné náklady, např. náklady na dodání, pojištění, administrativu a dopravu atd., vše v nejširším slova smyslu, účtuje prodávající kupujícímu zvlášť (tj. vedle sjednané ceny výrobků/služeb). V případě, že se tyto doplňkové služby uplatňují a jsou prodávajícím poskytovány bez výslovně sjednané ceny, je prodávající oprávněn účtovat kupujícímu skutečně vynaložené náklady včetně ziskové marže a/nebo účtovat sazby, které prodávající obvykle uplatňuje.
4. V případě, že jsou výrobky dodávány na paletách se zálohou, bude záloha účtována kupujícímu.
5. V rámci EU se výrobky dodávají DAP [doprava placená na místě], mimo EU se výrobky dodávají FCA [doprava zdarma pro dopravce], vše v souladu s Incoterms 2020, pokud se strany písemně nedohodnou jinak.
6. Kupující je vždy povinen převzít dodávku výrobků, s výjimkou případů viditelného věcného poškození obalu. V případě nepřevzetí dodávky je kupující odpovědný za veškeré škody a/nebo náklady, které prodávajícímu vznikly nebo vzniknou, a prodávající má dále v tomto ohledu veškerá práva stanovená zákonem.
Článek 7. Převod rizika
Veškerá rizika spojená s výrobky přecházejí na kupujícího v okamžiku, kdy jsou výrobky dodány na uvedené místo (v rámci EU) nebo osobě určené kupujícím (mimo EU).
Článek 8. Práva duševního a průmyslového vlastnictví ("duševní vlastnictví") a prodej prostřednictvím platforem třetích stran
1. Veškeré duševní vlastnictví týkající se produktů nabízených prodávajícím náleží výhradně prodávajícímu nebo jeho poskytovatelům licence. Kupující bere na vědomí, že veškerá případná práva duševního vlastnictví náleží prodávajícímu, a prohlašuje, že se nikdy nebude těchto práv dovolávat (pokoušet se o to), ať už soudně nebo mimosoudně. Tato práva nebudou nikdy převedena na kupujícího.
2. Pokud třetí strana uplatní své právo v souvislosti s možným porušením duševního vlastnictví prodávajícího, je prodávající oprávněn se proti němu bránit a/nebo podniknout právní kroky proti takové třetí straně a/nebo uzavřít s takovou třetí stranou soukromoprávní dohodu. Kupující je povinen v takovém řízení s prodávajícím plně spolupracovat.
3. Kupující nesmí provádět žádné úpravy, změny a/nebo odstraňování obalů, značek, obchodních názvů a/nebo jiných rozlišovacích znaků, které jsou připojeny nebo umístěny na výrobcích dodaných prodávajícím nebo poskytovateli jeho licence a/nebo na obalech, s výjimkou prodejních účelů.
4. Prodávající neodpovídá za vady nebo škody/ztráty vyplývající z nepřesností nebo nedostatků ve specifikacích, návrzích, výkresech, modelech, popisech, ilustracích a/nebo jiných IP.
5. Kupující může na vyžádání obdržet obrázky, zvukové záznamy, texty a videa (souhrnně označované jako marketingové prvky) produktů prodávajícího a (registrovaných) ochranných známek (log) prodávajícího a/nebo jeho přidružených společností. Kupující je oprávněn používat tyto marketingové prvky po dobu trvání smlouvy výhradně k propagaci prodeje výrobků.
6. Pokud kupující dále prodává produkty prodávajícího online prostřednictvím svých vlastních webových stránek nebo prostřednictvím platforem třetích stran (např. Amazon), kupující uvede v popisech produktů marketingové prvky prodávajícího a ve svých inzerátech zajistí odborné a úplné informace o specifikacích produktů. Kromě toho může kupující prodávat výrobky online, pouze pokud splňuje následující požadavky na služby: (i) dodání do maximálně 72 hodin a (ii) dostupnost servisního střediska v běžné pracovní době s dobou odezvy do 24 hodin.
1. Reklamace ze strany kupujícího musí být prodávajícímu nahlášeny do deseti (10) pracovních dnů po dodání zboží, jak je uvedeno v článku 6.5. Stížnosti musí být podány písemně s jasným a podrobným popisem stížnosti. Kupující je povinen výrobky při dodání pečlivě, úplně a včas zkontrolovat. Pokud prodávající dodal nesprávné výrobky nebo dodal více výrobků, než bylo objednáno, je kupující povinen buď neprodleně, nejpozději však do deseti (10) dnů od jejich obdržení, vrátit tyto výrobky prodávajícímu, přičemž v takovém případě prodávající uhradí kupujícímu náklady na zpětnou přepravu, nebo na první žádost uhradí prodávajícímu obvyklou cenu dotčených výrobků.
2. Pokud je obal v době dodání viditelně poškozen a/nebo byl otevřen, může kupující odmítnout nebo převzít dodávku podpisem na stvrzence a připojením poznámky "poškozeno". Kupující musí tuto skutečnost neprodleně písemně oznámit prodávajícímu.
3. Vady, které nebyly v době dodání viditelné a které nebylo možné zjistit ani po pečlivé a včasné kontrole v době dodání, musí kupující nahlásit prodávajícímu jako technickou RMA postupem popsaným v bodě 11.
4. Jakýkoli nárok kupujícího vůči prodávajícímu z vad výrobků dodaných prodávajícím je neplatný, pokud:
a. Prodávající nebyl informován ve lhůtě a/nebo způsobem stanoveným v tomto článku; nebo
b. Kupující nespolupracuje (dostatečně) s prodávajícím při prošetřování oprávněnosti stížností; nebo
c. Kupující výrobky řádně nesestavil, nezpracoval, nepoužil, neskladoval nebo neudržoval, nepoužil nebo nezpracoval výrobky za jiných podmínek nebo k jiným účelům, než které mu poskytl prodávající;
d. Kupující daný výrobek nadále používal.
Článek 10. Záruka
1. Prodávající neposkytuje kupujícímu žádné jiné záruky než ty, které jsou uvedeny v těchto VOP. Není-li dále stanoveno jinak, prodávající neposkytuje žádnou záruku na jakékoli (odvozené nebo předpokládané) použití nebo vlastnosti výrobků.
2. Prodávající zaručuje kupujícímu shodu výrobků prodávaných pod vlastní značkou prodávajícího po dobu dvaceti čtyř (24) měsíců, pokud není na obalu výrobku uvedena delší doba. Záruční doba 24 měsíců začíná běžet dnem (dalšího) prodeje výrobku kupujícím, pokud k (dalšímu) prodeji dojde do tří (3) měsíců poté, co kupující výrobek od prodávajícího obdržel. V případě profesionálního nebo rovnocenného použití zákazníkem kupujícího je záruka na tyto výrobky omezena na dvanáct (12) měsíců. V každém případě záruka prodávajícího končí po uplynutí dvaceti sedmi (27) měsíců poté, co byl výrobek dodán prodávajícím kupujícímu, nebo po uplynutí patnácti (15) měsíců v případě profesionálního použití. Typ použití (profesionální nebo ekvivalentní, nebo neprofesionální) musí kupující prokázat, pokud to prodávající zpochybňuje. Kupující je povinen ve všech případech předat (kopii) originálu faktury / smlouvy. Po uplynutí lhůt uvedených v tomto odstavci nemá prodávající vůči kupujícímu žádné závazky týkající se předmětných výrobků.
3. Na rozdíl od ustanovení odstavce 2 tohoto článku je záruka na spotřební materiál, což jsou výrobky podléhající opotřebení a s předpokládanou životností nepřesahující 6 měsíců, včetně, ale nikoliv výlučně, baterií, kabelových stahovacích pásků, svorek a vonných perel do vysavačů, jakož i dalších výrobků, jejichž pořizovací cena nepřesahuje 30,00 EUR, přičemž posledně uvedené výrobky se považují za spotřební materiál, omezena na šest (6) měsíců, počínaje dnem následujícím po doručení.
4. Pro výrobky jiných (nikoli Nedis) značek platí záruční podmínky výrobce příslušného výrobku. Informace o tom jsou k dispozici v internetovém obchodě a lze je zaslat na vyžádání. V ostatních případech platí pro tyto výrobky - obdobně - ustanovení odstavců 2 a 3 tohoto článku. Ustanovení tohoto odstavce se použijí, aniž jsou dotčena případná práva kupujícího vůči výrobcům těchto výrobků.
5. Záruční reklamace musí být prodávajícímu zaslány písemně do třiceti (30) dnů poté, co byla vada zjištěna nebo měla být zjištěna. To musí být provedeno postupem RMA popsaným v článku 11.
6. Pokud prodávající uzná reklamaci za oprávněnou a pokud se na ni vztahuje záruka, prodávající podle vlastního uvážení: a. opraví vadné výrobky; b. dodá náhradní výrobek nebo díly; nebo c. zajistí vrácení kupní ceny kupujícímu s ukončením (bez soudního zásahu) podepsané smlouvy. Prodávající se může rozhodnout vyměnit vadný výrobek za rovnocenný výrobek. V případě dodání náhradního a/nebo rovnocenného výrobku to nemá vliv na poskytnutou záruku. Jinými slovy, nezačíná běžet nová záruční doba.
7. Pokud kupující nebo třetí osoba provedla nebo nechala provést opravy a/nebo úpravy výrobku bez předchozího výslovného písemného souhlasu prodávajícího, nemá prodávající žádné záruční povinnosti.
8. Pokud se po rozsáhlém testování a kontrole ze strany prodávajícího ukáže, že výrobek není vadný, bude prodávající účtovat kupujícímu náklady na vyšetření, minimálně však 20,00 EUR. V takovém případě bude výrobek na přání kupujícího vrácen proti úhradě nákladů na dopravu ze strany kupujícího.
9. Pokud se zjistí, že závada vznikla v důsledku poškození, nesprávného nebo nesprávného použití nebo nedodržení návodu k použití, poškození křehkých částí nebo běžného opotřebení, záruka zaniká.
10. Vzorky pro vývoj pro zkušební účely, prototypy a předvýrobní verze výrobků jsou vyloučeny ze záruky definované v tomto článku 10.
11. S výhradou ustanovení tohoto článku 10 těchto VOP prodávající nikdy neodpovídá kupujícímu za shodu výrobků.
Článek 11. Podmínky pro vrácení výrobků
1. Vrácení dodaných výrobků je možné pouze v případě technické závady ("technická RMA") a při dodržení níže uvedeného postupu. Dodané výrobky nelze vrátit v případě, že kupující neobjednal správné výrobky nebo množství ("obchodní RMA").
2. V případě technické RMA by měl kupující vytvořit RMA prostřednictvím internetového obchodu.
3. Po obdržení žádosti o RMA prodávající žádost přezkoumá a informuje kupujícího o dalším postupu. Pokud je žádost o RMA schválena, obdrží kupující od prodávajícího číslo RMA včetně pokynů, jak postupovat při vyřizování žádosti o RMA.
4. Číslo RMA je platné po dobu třiceti (30) dnů od data vystavení prodejcem. Pokud kupující obdržel pokyn k vrácení výrobků a výrobky nebyly vráceny v této třicetidenní (30denní) lhůtě, číslo RMA pozbývá platnosti a kupující musí požádat o nové číslo RMA, na jehož žádost se vztahuje postup popsaný v tomto článku.
5. Prodejce přijímá vrácení pouze těch produktů, které mají platné číslo RMA. Číslo RMA musí být jasně viditelné na vnější straně obalu. Poškození způsobené během přepravy v důsledku nevhodného balení může být důvodem k tomu, aby prodávající vrácení odmítl.
6. V případě technické RMA prodávající do 10 pracovních dnů po obdržení výrobku v 's-Hertogenbosch v Nizozemsku ověří, zda je výrobek vadný, jak uvedl kupující v žádosti o RMA, a zda se na něj vztahuje záruka.
7. Prodávající nepřijímá vrácení jiných výrobků než technických RMA popsaných v tomto článku, pokud se strany písemně nedohodnou jinak.
8. V případě, že je výrobek předmětem stažení z trhu, což je akce prodávajícího na stažení jednoho nebo více konkrétních výrobků z trhu podle postupu platného v rámci organizace prodávajícího pro tento účel, poskytne prodávající kupujícímu podrobné pokyny a kupující je povinen tyto pokyny dodržovat. Veškerá opatření a související náklady vzniklé kupujícímu při provádění pokynů vyžadují předchozí písemný souhlas prodávajícího, který nesmí být bezdůvodně odepřen.
1. Prodávající nikdy nenese vůči kupujícímu odpovědnost z jakéhokoli důvodu, s výjimkou případů hrubé nedbalosti nebo úmyslu prodávajícího.
2. Prodávající v žádném případě neodpovídá kupujícímu za jakoukoli ztrátu: dat, zisku nebo obratu, smluv nebo za jakékoli jiné následné, nepřímé nebo jiné škody, bez ohledu na jejich příčinu a bez ohledu na to, zda byly způsobeny protiprávním jednáním (včetně nedbalosti) nebo jinak.
3. Veškerá (souhrnná) možná odpovědnost Prodávajícího je omezena částkou, kterou případně vyplatí jeho pojistitel. V nepravděpodobném případě, že nedojde k žádnému plnění nebo krytí z pojistné smlouvy, je veškerá případná odpovědnost prodávajícího vůči kupujícímu v případě, že výrobky jsou údajnou příčinou škody, omezena na částku, kterou kupující zaplatil prodávajícímu za výrobky, a ve všech ostatních případech na maximálně 10 000 EUR. Pokud je jeden nebo více výrobků kupujícího vadný, je prodávající povinen pouze opravit, vyměnit nebo vrátit kupní cenu vadného výrobku v rámci výše uvedeného záručního systému, pokud prodávající není povinen učinit více podle závazných právních předpisů. Prodávající toto omezení odpovědnosti stanoví také ve prospěch svých ředitelů a třetích osob, které angažuje - i oni se mohou případně dovolávat omezení své případné odpovědnosti v těchto VOP (doložka třetí osoby ve smyslu článku 6:253 občanského zákoníku).
4. Kupující odškodní prodávajícího a je povinen nahradit prodávajícímu veškeré škody (včetně nároků třetích stran) a/nebo náklady jakéhokoli druhu způsobené přímo či nepřímo nesprávnými informacemi/představením, nesprávným jednáním a/nebo chybami kupujícího nebo v souvislosti s nimi.
5. Pokud prodávající poskytne kupujícímu radu nebo pomoc v souvislosti s jakýmkoli produktem, nenese prodávající nikdy žádnou odpovědnost za poskytnutí takové rady nebo pomoci. Kupující v tomto ohledu prodávajícího odškodňuje.
6. Prodávající neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesprávně pochopených, zkreslených, opožděných nebo nesprávně doručených objednávek v důsledku použití internetu nebo jiných komunikačních prostředků mezi kupujícím a prodávajícím nebo mezi prodávajícím a třetími stranami. Prodávající neodpovídá za škody způsobené nebezpečnou elektronickou komunikací, viry (v jakékoli podobě), spamovými filtry, virovými skenery apod.
7. V případě rozporu nebo protikladu má tento článek přednost před jakýmkoli jiným článkem těchto VOP.
8. Veškeré případné nároky kupujícího na náhradu škody zanikají, pokud kupující písemně neoznámí prodávajícímu co nejdříve, nejpozději však do jednoho (1) měsíce poté, co se dozvěděl (nebo mohl dozvědět) o události, která způsobila škodu. Nárok na náhradu škody v každém případě zaniká, pokud kupující nezahájí soudní řízení proti prodávajícímu do šesti měsíců od této doby.
Článek 13. Výhrada vlastnického práva a jistoty
1. Všechny výrobky dodané prodávajícím zůstávají ve vlastnictví prodávajícího (rozšířená výhrada vlastnictví), dokud kupující nezaplatí prodávajícímu všechny dlužné částky. 2. Pokud to Prodávající považuje za nezbytné, je oprávněn požadovat, aby Kupující poskytl jistotu za splnění svých platebních povinností.
2. Bez ohledu na ustanovení odstavce 1 tohoto článku je kupujícímu povoleno prodávat výrobky třetím osobám, avšak pouze v rámci běžného obchodního styku.
3. Pokud kupující nesplní jednu nebo více povinností vůči prodávajícímu nebo pokud existuje důvodná obava, že kupující své povinnosti (plně) nesplní, je prodávající oprávněn odstranit (nebo zajistit odstranění) dodané výrobky, jejichž je vlastníkem, z prostor kupujícího nebo z prostor třetí osoby, která výrobky drží jménem kupujícího, a převzít je zpět. Kupující je povinen v tomto ohledu plně spolupracovat s prodávajícím pod sankcí okamžitě splatné pokuty ve výši 10 % z dlužné částky vůči prodávajícímu za každý den, kdy kupující neposkytne prodávajícímu součinnost z neoprávněných důvodů.
Po zpětném převzetí výrobků bude kupujícímu připsána tržní hodnota, která v žádném případě nepřesáhne původní kupní cenu, sníženou o náklady na zpětné převzetí výrobků a škodu, kterou musí prodávající nést v důsledku zpětného převzetí výrobků (včetně, aby nedošlo k nedorozumění, ušlého zisku). Výše uvedeným nejsou dotčena práva a oprávnění prodávajícího vyplývající ze zákona.
4. Kupující není oprávněn zřídit k výrobkům, na které se vztahuje výhrada vlastnictví, ve prospěch třetí osoby nevlastnické zástavní právo nebo jiné věcné či osobní právo.
5. Kupující je povinen označit výrobky, které mu byly dodány prodávajícím a které jsou stále pod kontrolou kupujícího, jako majetek prodávajícího, dokud nedojde k převodu vlastnictví na kupujícího. 6. Podle odstavce 1 tohoto článku je kupující povinen uzavřít pojištění proti riziku požáru, výbuchu a poškození vodou, jakož i proti krádeži, ve vztahu k těmto výrobkům a na požádání předložit prodávajícímu doklad o tomto pojištění. Veškeré pohledávky kupujícího vůči pojistitelům výrobků z takového pojištění zastaví kupující prodávajícímu, pokud si to prodávající přeje, způsobem uvedeným v článku 3:239 nizozemského občanského zákoníku jako dodatečnou záruku za splnění platebních povinností kupujícího, to vše bez újmy na povinnosti kupujícího zaplatit dohodnutou kupní cenu.
Článek 14. Platba
1. Kupující zaplatí v € (eurech), pokud není písemně dohodnuto jinak, bez jakýchkoli srážek nebo slev převodem na bankovní účet určený prodávajícím. Úhrada kupní ceny musí být provedena v písemně dohodnuté lhůtě. Není-li takový konkrétní termín stanoven, musí být platba provedena bezodkladně.
2. Poslední den lhůty splatnosti je zákonnou (osudnou) lhůtou, jak je uvedeno v článku 6:83 písm. a) nizozemského občanského zákoníku.
3. Prodávající je kdykoli oprávněn požadovat zálohu, ať už v plné výši nebo částečně, a/nebo požadovat zajištění platby.
4. V případě platby bankovním převodem se za den platby považuje den, kdy je částka připsána na bankovní účet prodávajícího.
5. Pokud kupující nezaplatí (celou) dlužnou částku včas, je v prodlení, aniž by bylo nutné písemné upozornění na prodlení, a pohledávky prodávajícího vůči kupujícímu jsou okamžitě splatné. Za těchto okolností je prodávající oprávněn pozastavit plnění všech svých závazků vyplývajících ze smlouvy s kupujícím, aniž by tím byla dotčena veškerá práva, která prodávajícímu náleží podle zákona.
6. Pokud kupující nesplní své platební povinnosti včas, je prodávající oprávněn okamžitě a bez nutnosti písemného upozornění účtovat úrok ve výši jednoho a půl procenta (1,5 %) měsíčně z dlužné částky, který je splatný okamžitě a bez dalšího upozornění až do úplného zaplacení.
7. Reklamace, vady, chyby atd. nepozastavují platební povinnost kupujícího. Kupující není oprávněn bez předchozího výslovného písemného souhlasu prodávajícího odečíst nebo započíst jakoukoli částku v jakémkoli postavení.
8. Veškeré náklady spojené s vymáháním fakturovaných částek (včetně mimosoudního a soudního vymáhání) nese kupující. Náklady na mimosoudní vymáhání činí nejméně patnáct procent (15 %) z jistiny, minimálně však 150,00 EUR, vše bez DPH. Soudní náklady se výslovně neomezují pouze na soudní poplatky, ale zahrnují také právní náklady prodávajícího a hradí je v plné výši kupující, pokud je kupující (převážně) neúspěšnou stranou.
9. Podle článku 6:44 nizozemského občanského zákoníku se platby odečítají nejprve od nákladů uvedených v odstavci 8, poté od dlužných úroků a nakonec od jistiny a běžných úroků.
10. Pokud se finanční situace kupujícího výrazně zhorší po uzavření smlouvy, ale před dodáním výrobků, má prodávající právo zcela nebo zčásti upustit od dalšího plnění smlouvy nebo požadovat změnu platebních podmínek nebo dodat zboží až po poskytnutí jistoty.
11. Prodávající je oprávněn postoupit své pohledávky z titulu všech transakcí s kupujícím na úvěrovou pojišťovnu nebo faktoringovou společnost, a to podle svého uvážení.
12. Jakékoli námitky týkající se faktury musí být oznámeny před datem splatnosti faktury, po kterém se tato faktura považuje za správnou a konečnou.
1. Prodávající není povinen splnit jakýkoli závazek vůči kupujícímu, pokud mu v tom dočasně nebo trvale brání okolnost, kterou nemůže ovlivnit (vyšší moc). Prodávající neodpovídá za žádné škody nebo ztráty vzniklé v důsledku takové vyšší moci. Vyšší moc v každém případě zahrnuje mimo jiné zákaz dopravy, zákaz dovozu, okolnosti znemožňující nebo omezující dopravu, stávku, nedostatek personálu nebo dílů, nepokoje, molestování, epidemii, pandemii, požár a/nebo poškození vodou, poruchu strojního zařízení, přerušení dodávky elektrické energie, chybné nebo neúplné plnění ze strany třetích stran, vládní opatření, v každém případě včetně omezení dovozu a vývozu, zákaz prodeje a neplnění povinností ze strany jeho dodavatelů.
2. Pokud se prodávající domnívá, že vyšší moc je dočasná, je oprávněn pozastavit plnění smlouvy do doby, než okolnost způsobující vyšší moc pomine, což může být doba nepřesahující dva měsíce.
3. Pokud se prodávající domnívá, že vyšší moc je trvalá, je každá ze stran oprávněna přizpůsobit plnění smlouvy okolnostem nebo smlouvu zcela nebo částečně vypovědět, a to bez soudního zásahu a bez povinnosti nahradit druhé straně jakoukoli škodu.
4. Pokud prodávající v případě vyšší moci nemůže (v nezměněné podobě) splnit své závazky vůči všem svým kupujícím, ale může splnit své závazky vůči jednomu nebo více kupujícím, může prodávající svobodně určit, kterému kupujícímu (kupujícím) bude dodávka poskytnuta a vůči kterému (kterým) kupujícímu (kupujícím) bude vyšší moc uplatněna.
5. Pokud prodávající v okamžiku vzniku vyšší moci již splnil část dohodnutých závazků, je oprávněn fakturovat již provedené práce samostatně a předčasně a kupující je povinen tuto fakturu uhradit, jako by se jednalo o samostatnou transakci.
Článek 16. Ukončení, pozastavení a zrušení
1. Kromě všech pravomocí stanovených zákonem je prodávající oprávněn pozastavit plnění svých závazků, pokud:
a. kupující nesplní své (platební) závazky včas a/nebo v plné výši;
b. kupující byl vyzván, aby poskytl jistotu za splnění svých závazků vyplývajících ze smlouvy, a neučinil tak (dostatečně);
c. na kupujícího je prohlášen úpadek, je podán návrh na jeho konkurz nebo mu bylo povoleno pozastavení plateb, nebo se na kupujícího začne vztahovat zákon o homologaci soukromých vyrovnání (WHOA) nebo obdobný postup;
d. prodávající se dozvěděl o jakýchkoli (jiných) okolnostech, které zakládají důvodnou obavu, že kupující nemůže nebo nebude schopen splnit své (platební) závazky.
2. Pokud kupující nesplní své povinnosti vyplývající z těchto VOP a/nebo ze smlouvy, které se týkají, je prodávající kromě všech pravomocí svěřených zákonem oprávněn od smlouvy okamžitě zcela nebo zčásti odstoupit s okamžitou účinností, aniž by byl povinen hradit jakoukoli formu náhrady škody nebo restituce, zatímco kupující je povinen nahradit škodu, která prodávajícímu v důsledku toho vznikla nebo vznikne.
3. Prodávající je oprávněn smlouvu vypovědět nebo změnit, pokud nastanou okolnosti, které jsou takové povahy, že se plnění jeho povinností podle těchto VOP a/nebo smlouvy, k níž se vztahují, stalo nemožným, nebo pokud nastanou jiné okolnosti, které jsou takové povahy, že není rozumné a/nebo spravedlivé očekávat, že prodávající bude tyto VOP a/nebo smlouvu, k níž se vztahují, plnit za původně dohodnutých podmínek.
4. Také v případě likvidace, (žádosti o) pozastavení plateb nebo úpadku, obstavení - pokud toto obstavení nebylo zrušeno do tří měsíců - majetku kupujícího, oddlužení nebo jakékoli jiné okolnosti, která brání kupujícímu volně nakládat se svým majetkem, může prodávající zrušit objednávku nebo smlouvu nebo smlouvu okamžitě a s okamžitou platností vypovědět, aniž by byl povinen zaplatit jakoukoli formu náhrady.
5. Není-li písemně dohodnuto jinak, bez ohledu na to, zda byla smlouva uzavřena na dobu určitou nebo neurčitou, má prodávající vždy právo takovou smlouvu vypovědět z jakéhokoli důvodu s přiměřenou výpovědní lhůtou. Prodávající není nikdy povinen platit jakoukoli formu náhrady z důvodu ukončení dohody s kupujícím.
1. Prodávající je vždy oprávněn započíst jakoukoli pohledávku (pohledávky) kupujícího vůči prodávajícímu proti jakékoli pohledávce (pohledávkám) prodávajícího a/nebo jakékoli přidružené společnosti vůči kupujícímu.
2. Kupující není oprávněn započíst jakoukoli pohledávku prodávajícího vůči kupujícímu proti pohledávce (pohledávkám), kterou (které) má kupující vůči prodávajícímu.
Článek 18. Rozhodné právo a spory
1. Tyto VOP a smlouvy uzavřené prodávajícím, kterých se týkají, se řídí výhradně nizozemským právem. Úmluva o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se nepoužije.
2. Všechny spory budou řešeny pokud možno smírně a v dobré víře mezi kupujícím a prodávajícím. Nebude-li smírné řešení možné, budou spory nejprve předloženy okresnímu soudu ve Východním Brabantsku, který má výlučnou pravomoc.
Článek 18a. Záruka na nákupy v domácnosti
2. Pokud kupující není spokojen s jakýmkoli výrobkem nebo službou poskytnutou prodávajícím, může prodávajícímu podat písemnou stížnost.
3. V případě, že reklamace není uspokojivě vyřešena, může kupující podat stížnost Výboru pro spory Thuiswinkel (PO Box 90600, 2509 LP Haag; www.sgc.nl).
Článek 19. Částečná neplatnost
Pokud se některé ustanovení VOP ukáže jako neplatné nebo zrušitelné, ostatní ustanovení VOP zůstávají v platnosti. Dotčené ustanovení se považuje za nahrazené ustanovením, které se co nejvíce blíží účelu a smyslu původního ustanovení
Článek 20. Sankční ustanovení
V případě, že kupující bezdůvodně poruší jednu nebo více povinností vyplývajících z článku 4 odst. 11 a/nebo 8 těchto VOP a/nebo smlouvy, na kterou se tyto VOP vztahují, ztrácí kupující vůči prodávajícímu okamžitě splatnou pokutu ve výši 25 % z fakturované hodnoty objednávky, kterou kupující u prodávajícího učinil, za každé porušení plus 25 % za každý den nebo jeho část, kdy porušení trvá, aniž by bylo dotčeno právo prodávajícího na náhradu škody a jeho další práva vyplývající ze zákona.